Nope… it’s french translation.
Cour pénale internationale (CPI)
But it’s the International criminal court.
Our case is at the ICC International Court of Arbitration, or am I wrong?
So it seams this guy makes of course a mistake.
The International Criminal Court is separate surely?
Why would Cominiere be referring to the International Criminal Court? It reads to me like someone has just put ICC into google translate.